Война и миръ
01.03.2012
Посмотрел выпуск «Что? Где? Когда?» от 20 апреля 1982 года (и там уже Друзь!) — игра на книги от Всесоюзного общества книголюбов и Майя Плисецкая в музыкальной паузе — конечно, что-то из другого мира 🙂
Среди прочего в передаче был разыгран вопрос о названии романа «Война и мир»: почему в заглавии стоит «i» вместо обычного «и»?
Оказывается (и это интересно!), что до реформы орфографии 1918 года в русском языке было два слова «мир» — миръ как «отсутствие войны» и міръ в значении «свет, окружающий мир».
По версии «Что? Где? Когда?», Толстой имел в виду именно значение «война и окружающий мир», а не «война и отсутствие войны».
Красиво, однако, Википедия, основываясь на ряде источников и свидетельств современников, утверждает, что это не более чем легенда, и при жизни Толстого роман выходил под названием «Война и миръ», а остальные варианты — лишь опечатки и элементарная путаница.
Вот такие интересные детали 🙂
02.03.2012 в 23:04
> почему в заглавии стоит “i” вместо обычного “и”?
Об этом спросили в «Что? Где? Когда?» о_О я был лучшего мнения об этой передаче. 🙂 Вообще, факт довольно известный, даже при изучении произведения в школе рассказывалось.
02.03.2012 в 23:05
Ааа, 1982-й год… Ну тогда всё возможно. 🙂
02.03.2012 в 23:19
Да, я как-то смотрел еще один из ранних выпусков — там некоторые вопросы тоже были по нынешним меркам простые.
О «Войне и мире» тоже смутно помню, не помню только откуда 🙂