На знакомство с этой книгой меня сподвигли два обстоятельства. Первое — простое любопытство. Было интересно познакомиться с творчеством писателя, в которого после «Кода да Винчи» не плевался только ленивый. Второе — денег на книжку бумажную банально не было 🙂

Оставив на десерт несомненные литературные достоинства книги, о которых можно говорить долго, остановимся на сюжете. Он как и в «Коде да Винчи» очень динамичен — можно сразу фильм снимать — и наводнен разного рода тайнами, их разоблачениями и борьбой за правду. Тему для своей первой книги, написанной еще в 1998 году, старина Дэн избрал беспроигрышную — доступ государства к личной информации своих граждан. Естественно, что со времен Афин и Римской империи любое государство любыми путями стремится эту информацию заполучить, хотя и законодательно гарантирует ее неприкосновенность, а граждане, которые это вполне понимают, стараются от греха подальше скрыть свои кулинарные рецепты от всевидящего ока Большого Брата. В Америке, где веру в демократию все впитывают с молоком матери под звуки гимна и глядя на флаг во дворе, эта тема тем более беспроигрышна.

Перехватом всей информации в Америке и ее расшифровкой занимается Агентство Национальной Безопасности. О его существовании большинство обычных американцев не подозревает. В Агентстве работают гении компьютерной и криптографической мысли. Попасть туда непросто: при приеме на работу нужно выполнить не только тестовое задание, но и не краснея ответить на ряд весьма щекотливых вопросов, никакого отношения к будущей работе не имеющих. Впрочем, это характерная черта Брауна — в те моменты, когда у него кончается фантазия, он начинает пошлить.

Но наши герои прошли все жестокие испытания и теперь работают в Агенстве. Глава отделения криптографии — Сьюзан Флетчер — гениальный математик и криптограф, спортсменка, комсомолка и красавица с интеллектом в 170 пунктов и Дэвид Беккер — университетский преподаватель, спортсмен, красавец, полиглот и суперсовершенная чревовещательная машина — ему не составляет труда говорить на «испанском с ярко выраженным кастильским акцентом» или «немецком с ярко выраженным французским акцентом» — вдруг понимают, что их интеллекты созданы друг для друга. Но в планы их интеллектов сложить свои коэффициенты неожиданно вкрадывается жизнь: в субботнее утро Сьюзан вызывает на работу директор АНБ Стратмор и сообщает пренеприятное известие: их суперкомпьютер с незатейливым названием Транстекст, который обычно взламывал все известные миру шифры за шесть минут, уже шестнадцатый час подряд бьется над неизвестным файлом, который директор скачал из Интернета.

О Транстексте нужно сказать особо, потому что американцы здесь частично переняли советский подход «больше, железнее и массивнее означает лучше» и недолго думая объединили три миллиона параллельно работающих процессоров в суперкомпьютер размером с ракету. Этот компьютер мог взломать любой шифр любой длины методом перебора (грубой атаки, brute force) и тратил на это всего несколько минут!!! Достаточно зайти по ссылке, чтобы посчитать, что даже ключ из двенадцати символов будет вскрываться этим чудом компьютерной мысли примерно четыре с половиной тысячи часов, а Браун уверяет, что гораздо быстрее вскрывались шифры и с большей длиной ключа… Впрочем, криптографическую основу книги явно составляла какая-то методичка по основам криптографии, которую старина Дэн почитывал за рюмкой чая.

Тем временем ситуация усугубляется. Директор рассказывает Сьюзен, что файл, который он скачал из интернета, есть ни что иное как невзламываемый алгоритм шифрования «цифровая крепость», а написал его бывший сотрудник АНБ Энсей Тонкадо, который недавно уволился. Уволился по идеологическим соображениям, потому что больше не мог жить с мыслью о том, что государство получает доступ к личной информации граждан. Тонкадо грозился продать «Цифровую крепость» и сделать ее промышленным стандартом шифрования, если АНБ не обнародует факт существования Транстекста и собственно прослушки. Впрочем, отомстить Америке Тонкадо, пострадавший от ядерных взрывов в Хиросиме и Нагасаки, мечтал еще с раннего детства.

Внезапно Тонкадо с неведомым мировой литературе драматизмом погибает в Севилье:

Прижав руку к груди, которую жгла нестерпимая боль, и падая на землю, он понял весь ужас своей ошибки.

Его кольцо, на котором был записан ключ, куда-то исчезает, и на поиски кольца Стратмор и отправляет Дэвида Беккера. Впрочем, это только начало этой длинной истории…

***

Стараясь быть максимально беспристрастным, попробую выделить художественные особенности этого произведения.

Первое и главное. Построение книги больше всего напоминает пищеварение отряда Парнокопытные, когда пища сначала пережевывается, затем проглатывается, потом отрыгивается обратно и снова пережевывается и т.д.

Беккер ничего не сказал и продолжал разглядывать пальцы умершего.
— Вы уверены, что на руке у него не было перстня? Офицер удивленно на него посмотрел.
— Перстня?
— Да. Взгляните. Офицер подошел к столу.
Кожа на левой руке загорелая, если не считать узкой светлой полоски на мизинце.
Беккер показал лейтенанту эту полоску.
— Смотрите, полоска осталась незагорелой. Похоже, он носил кольцо.
Офицер был поражен этим открытием.
— Кольцо? — Он вдруг забеспокоился. Вгляделся в полоску на пальце и пристыжено покраснел. — О Боже, — хмыкнул он.

Второй вытекающий отсюда недостаток — предсказуемость. Герои по-страшному тупят и очень долго не могут понять очевидные вещи… К примеру, главную математическую разницу между Ураном-235 и Ураном-238 они вычисляют ровно семь последних глав.

Третье. С технической точки зрения Браун совершенно не уважает своих читателей и ни капли не стесняясь выдает полный бред, который не выдерживает никакой критики.

За восемь месяцев работы в лаборатории Фил Чатрукьян никогда не видел цифр в графе отсчета часов на мониторе «ТРАНСТЕКСТА» что-либо иное, кроме двух нулей. Сегодня это случилось впервые.
ИСТЕКШЕЕ ВРЕМЯ: 15:17:21
— Пятнадцать часов семнадцать минут? — Он не верил своим глазам. — Это невозможно!
Он перезагрузил монитор, надеясь, что все дело в каком-то мелком сбое. Но, ожив, монитор вновь показал то же самое.

Четвертое. Язык книги просто ужасен. И дело не только в бездарном переводе. К тому же один ляп на другом. Вот только несколько цитат 🙂

От нее исходил легкий аромат присыпки «Джонсонс беби».

В этот момент где-то вдали раздался оглушительный колокольный звон.

Вирусы были самой большой неприятностью, с которой сталкивались в своей работе программисты. Поскольку компьютеры должны были выполнять операции в абсолютно точном порядке, самая мелкая ошибка могла иметь колоссальные последствия. Простая синтаксическая ошибка — если бы, например, программист по ошибке ввел вместо точки запятую — могла обрушить всю систему.

Резюме: лучше не читать даже чтобы просто скоротать время))

Понравился или оказался полезным этот пост?


Подпишитесь на обновления блога по RSS или читайте его в своей френдленте ЖЖ

Читайте также


8 комментариев на запись “Дэн Браун «Цифровая крепость»”

  1. w!ldc@t пишет:

    Вот так, Валентин, пишешь-пишешь %@$якс — вместо точки — зяпятая в твоём СР 😉 и после компиляции ospo падает… вместе с боеголовками… на твой дом… ))))

  2. admin пишет:

    [quote comment=»328″]Вот так, Валентин, пишешь-пишешь %@$якс — вместо точки — зяпятая в твоём СР 😉 и после компиляции ospo падает… вместе с боеголовками… на твой дом… ))))[/quote]

    :))))) проверь там, чтобы все точки были на месте)))

  3. admin пишет:

    P.S. Ты кстати стал двухтысячным посетителем за последние год с небольшим)) Поздравляю))) Дарю тебе авторские права на исходники С.Р. :))

  4. Aня пишет:

    А когда будет третья тысяча ? =)

  5. admin пишет:

    [quote comment=»1034″]А когда будет третья тысяча ? =)[/quote]

    Опомнитесь, уж за восемь тысяч перевалило )

  6. victor пишет:

    Я случайно не стал 10-тысячным посетителем и случайным обладателем авторских прав ? 🙂
    Книгой заинтересовался. Эх, было б время, почитал бы.

  7. admin пишет:

    victor:

    Поверьте — не надо оно вам (права) 🙂

  8. Динара пишет:

    Да, не спорю что перевод уступает оригиналу и ошибки там тоже присутствуют, НО я бы не стала так категорично утверждать, что книгу не стоит читать. Лично мне она понравилась, просто если сравнивать с некоторыми книгами в этом же жанре, то именно этот бестселлер понравился мне именно тем, что он не загромождает читателя, а легко и постепенно вводит в курс дела. И к тому же мне с детства нравилось придумывать свои буквы и составлять из них целые тексты. Обычно я их писала в своём личном дневнике, так как замочка там не было. Даже сейчас я помню свой язык, правда не могу написать из-за несоответствий здесь букв. Тем кто заинтересовался, я просто могу сфоткать 🙂
    И так мой вывод состоит в том, ( как вы уже наверно догадались) что не стоит не читать книгу только потому, что так сказали, написали или посоветовали Вам. У всех свои вкусы и предпочтения.

Оставить комментарий

Вы можете использовать теги <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>