Дело говорить)
17.03.2009
Сегодня всего одна идиома, но какая)
to talk sense = to talk business – это дословно по-русски “говорить дело”.
Порой поражаешься тому, сколько общего у английского и русского)
Понравился или оказался полезным этот пост?
Подпишитесь на обновления блога по RSS, по электронной почте или читайте его в своей френдленте ЖЖЧитайте также
Комментарии (2) на запись “Дело говорить)”
Оставить комментарий
17.03.2009 в 11:43
это опять наблюдение востоковеда, но когда начинаешь изучать неиндоевропейские языки, понимаешь, насколько русский, английский, французский и пр. друг другу близки и в грамматике, и в синтаксисе, и в лексике)
даже “быть” и be когда-то были одним словом.
17.03.2009 в 12:11
Как интересно
Наблюдайте еще!