Дело говорить)
17.03.2009
Сегодня всего одна идиома, но какая)
to talk sense = to talk business — это дословно по-русски «говорить дело».
Порой поражаешься тому, сколько общего у английского и русского)
Земную жизнь пройдя до половины, я очутился в сумрачном лесу…
Сегодня всего одна идиома, но какая)
to talk sense = to talk business — это дословно по-русски «говорить дело».
Порой поражаешься тому, сколько общего у английского и русского)
17.03.2009 в 11:43
это опять наблюдение востоковеда, но когда начинаешь изучать неиндоевропейские языки, понимаешь, насколько русский, английский, французский и пр. друг другу близки и в грамматике, и в синтаксисе, и в лексике)
даже «быть» и be когда-то были одним словом.
17.03.2009 в 12:11
Как интересно 🙂
Наблюдайте еще! 🙂