Рано или поздно я непременно напишу весьма художественный самоучитель английского языка в четырех томах, который станет мегапопулярным и побьет все рекорды продаж, а пока продолжим коллекционировать языковой жизненный опыт в рубрике lingua 🙂

Незадолго до нового года удалось поговорить с американцем по имени Крис, который среди прочего рассказал об устойчивых выражениях, используемых для выражения различных эмоций.

Среди них была интересная пара good shitsad shit.

Первое может означать, например, удовлетворение от результата.

Today I’ve worked a lot and finally written the first chapter of that book. Good shit.

Второе означает наше сожаление от того, что случилось что-то плохое.

You let me down today again. Sad shit.

Как сказал Крис, это чистый американизм.

Понравился или оказался полезным этот пост?

Подпишитесь на обновления блога по RSS или читайте его в своей френдленте ЖЖ

Читайте также

    • No Related Post

7 комментариев на запись “Good shit и sad shit”

  1. prog_san пишет:

    Вот что еще Lingva X3 добавляет.. Hot shit — впечатляющий.
    и еще множество вариаций на эту тему. 🙂

  2. admin пишет:

    Ага )) Переводчики отжигают )

    I could write something sensible and probing like all the rest of these hot shits lately — Я тоже мог бы написать что-нибудь сногсшибательное, такое, что закачаешься, как и эти козлы с понтом знаменитости.

  3. w!ldc@t пишет:

    Во! [quote comment=»3751″]Ага )) Переводчики отжигают )

    I could write something sensible and probing like all the rest of these hot shits lately — Я тоже мог бы написать что-нибудь сногсшибательное, такое, что закачаешься, как и эти козлы с понтом знаменитости.[/quote]
    А как на инглише «понты»? В своё время не придумал ничего другого как fucking proud

  4. admin пишет:

    понт:
    для понта / понту, с понтом (дела) — for show, to make a splash

  5. Денис Болтиков пишет:

    Это типа наших «охуенно» и «хуево» получается 🙂

  6. admin пишет:

    Ну да, с той лишь разницей, что все выражения с fuck и производные от него слабее и печатнее нашего мата.

  7. Денис Болтиков пишет:

    Я про то, что при одинковой основе, но с разными добавками получются совершенно противоположные значения.

    Где то читал, что такое есть только в русском языке. Оказывается нет 🙂

Оставить комментарий

Вы можете использовать теги <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>